Разговорник абхазского языка
Абхазский язык
Абха́зский язы́к — язык абхазов, распространён в Абхазии и Турции. Родственными являются абазинский, адыгейский, кабардино-черкесский, убыхский (ныне вымерший) языки. Общее число говорящих можно оценить в пределах 120 000 человек.
Современная абхазская письменность основана на кириллической графике. В 1926 году письменность была переведена на латинскую графическую основу; в 1938 году — на грузинскую графику, а в 1954 году — снова на кириллицу.
В абхазском языке 3 гласные фонемы (а, ы и дифтонг аа). Остальные гласные, обозначаемые на письме отдельными буквами (е, о, и, у) и часто произносимые как монофтонги, фонологически являются либо дифтонгами, либо аллофонами под влиянием соседних согласных:
- ай → ей → е; йа → йе → е; айʷ → ейʷ; йʷа → йʷе; Сʲа → Сʲе
- ый → ий → и; йы → йи → и; Сʲы → Сʲи
- ўа, аў → о
- ыў → уў →у; ўы → ўу → у; Сʷы → Сʷу
Малое количество гласных компенсируется наличием большого числа согласных: в литературном языке — 58, в абжуйском диалекте — 60, в бзыбском диалекте — 67. Это объясняется тем, что многие согласные имеют палатализованные и лабиализованные пары, например: қ — қь — қә [k — kʲ — kʷ].
Абхазский язык относится к агглютинативным языкам и обладает высокой степенью полисинтетизма. При крайне бедной морфологии имён абхазский глагол имеет широкое разнообразие форм, различными исследователями выделяются десятки модальностей.
Префикс а- в начале слова является определённым артиклем. Форма с определённым артиклем встречается чаще, чем формы с неопределённым или нулевым артиклем. Определённый артикль вытесняется притяжательными префиксами.
В отличие от адыгских языков, абхазский язык не имеет именительного, эргативного, дательного и родительного падежей и соответственно, номинативной, дативной и посессивной конструкций. Им соответствует варьирование классно-личных префиксальных морфем в структуре глагола, выступающего в качестве целого предложения.
В отличие от существительного, абхазский глагол имеет большое количество грамматических категорий. Помимо полиперсонального спряжения, отражающего в структуре предиката лица, как субъекта так и прямого, и косвенного (при наличии) объектов действия, глагол имеет несколько наклонений (изъявительно-утвердительное, отрицательное, вопросительное, вопросительно-отрицательное, повелительное, условное) и залогов (прямой, возвратный, взаимный, совместный, побудительный, бенефактивный). Система времён абхазского языка, также, развита и представлена, как минимум, настояще-будущим временем, аористом, перфектом, плюсквамперфектом, совершённым будущим временем, а также, рядом модально-временных образований, часть из которых, также, трактуется иногда, как будущие времена (будущее уверенное, будущее вероятное, будущее необходимое).Порядок слов в предложении относительно свободен, но предпочтительный порядок: подлежащее — дополнение — сказуемое. Возможен, также, следующий вариант: подлежащее — сказуемое — дополнение.
Абхазский алфавит
В абхазский алфавит вошли 38 одинарных букв и 18 диграфов.
| А а | а | [aː] |
| Б б | бы | [b] |
| В в | вы | [v] |
| Г г | гы | [ɡ] |
| Гь гь | гьа | [ɡʲ] |
| Гә гә | гэы | [ɡʷ] |
| Ӷ ӷ | га | [ʁ/ɣ] |
| Ӷь ӷь | гьы | [ʁʲ/ɣʲ] |
| Ӷә ӷә | гэы | [ʁʷ/ɣʷ] |
| Д д | ды | [d] |
| Дә дә | дэы | [dʷ] |
| Е е | е | [ɛ] |
| Ж ж | жы | [ʐ] |
| Жь жь | жьы | [ʒ] |
| Жә жә | жэы | [ʒʷ] |
| З з | зы | [z] |
| Ӡ ӡ | зы | [d͡z] |
| Ӡә ӡә | зэы | [d͡ʑʷ] |
| И и | и | [j/jɨ/ɨj/i] |
| К к | кы | [kʼ] |
| Кь кь | кьы | [kʼʲ] |
| Кә кә | кэы | [kʼʷ] |
| Қ қ | кы | [kʰ] |
| Қь қь | кьы | [kʲʰ] |
| Қә қә | кэы | [kʷʰ] |
| Ҟ ҟ | кы | [qʼ] |
| Ҟь ҟь | кьа | [qʼʲ] |
| Ҟә ҟә | кэы | [qʼʷ] |
| Л л | лы | [l] |
| М м | мы | [m] |
| Н н | ны | [n] |
| О о | о | [ɔ] |
| П п | пы | [pʼ] |
| Ҧ ҧ | пы | [pʰ] |
| Р р | ры | [r] |
| С с | сы | [s] |
| Т т | ты | [tʼ] |
| Тә тә | тэы | [tʼʷ] |
| Ҭ ҭ | ты | [tʰ] |
| Ҭә ҭә | тэы | [tʷʰ] |
| У у | у | [w/wɨ/ɨw/u] |
| Ф ф | фы | [f] |
| Х х | хы | [x/χ] |
| Хь хь | хьы | [xʲ/χʲ] |
| Хә хә | хэы | [xʷ/χʷ] |
| Ҳ ҳ | хы | [ħ] |
| Ҳә ҳә | хэы | [ħʷ] |
| Ц ц | цэ | [t͡s] |
| Цә цә | цэы | [t͡ɕʷʰ] |
| Ҵ ҵ | цы | [t͡sʼ] |
| Ҵә ҵә | цэы | [t͡ɕʼʷ] |
| Ч ч | чы | [t͡ʃʰ] |
| Ҷ ҷ | чы | [t͡ʃʼ] |
| Ҽ ҽ | еы | [t͡ʂʰ] |
| Ҿ ҿ | еы | [t͡ʂʼ] |
| Ш ш | шы | [ʂʃ] |
| Шь шь | шьы | [ʃ] |
| Шә шә | шэы | [ʃʷ] |
| Ы ы | ы | [ɨ] |
| Ҩ ҩ | оы | [ɥ/ɥˤ] |
| Џ џ | цы | [d͡ʐ] |
| Џь џь | цьы | [d͡ʒ] |
| ь | арпшк, дырга | [ʲ] |
| ә | ахаргь, дырга | [ʷ] |
Краткий разговорник абхазского языка
| Аҧсуа бызшәа | Reading | Русский |
|
Абар иара (лара) дахьаауа! |
Аба׳р яра׳ (лара׳) дахяауа׳! |
А вот и он (она) идёт! |
|
Шәара ишәыхьӡи? |
Швара׳ ишвы׳хьдзи? |
А как вас зовут? |
|
Уара иужәлеи? |
Уара׳ иу׳жвлэй? |
А как твоя фамилия? (м.) |
|
Бара ибыжәлеи? |
Бара׳ ибы׳жвлэй? |
А как твоя фамилия? (ж.) |
|
Уара иухьӡи? |
Уара׳ иу׳хьдзи? |
А как тебя зовут? (м.) |
|
Бара ибыхьӡи? |
Бара׳ ибы׳хьдзи? |
А как тебя зовут? (ж.) |
|
Ашәуа (абаза) |
А׳швуа (аба׳за) |
Абазин |
|
Ашәуа (абаза) бызшәа |
А׳швуа (аба׳за) бызшва |
Абазинский язык |
|
Аҷарам |
Ачара׳м |
Абрикос |
|
Аҧсуа |
А׳псуа |
Абхаз |
|
Аҧсуа дахьиз Аҧсноуп |
А׳псуа дахи׳з Апсно׳уп |
Абхаз родился в Абхазии |
|
Аҧсны |
Апсны׳ |
Абхазия |
|
Аҩымаа |
Аю׳маа |
Абхазская арфа |
|
Аҧсуа ҩқәа |
А׳псуа юкуа |
Абхазские вина |
|
Аҧсуа ҩыҟаҵаҩцәа |
А׳псуа ю׳катзаючва |
Абхазские виноделы |
|
Аҧсуашәақәа |
А׳псуашвакуа |
Абхазские песни |
|
Аҧсуа кәашарақәа |
А׳псуа куаша׳ракуа |
Абхазские танцы |
|
Аҧсуа жәлар |
А׳псуа жвлар |
Абхазский народ |
|
Аҧсуа бызшәа |
А׳псуа бызшва׳ |
Абхазский язык |
|
Нанҳәамза |
На׳нхуамза |
Август |
|
Автомашьына |
Автомащы׳на |
Автомобиль |
|
Автомаҵзура |
Автоматзура׳ |
Автосервис |
|
Ахадара |
Ахадара׳ |
Администрация |
|
Абиа |
Аби׳а |
Айва |
|
Англыз бызшәа |
Англы׳з бызшва׳ |
Английский язык |
|
Ашәаҳәареи акәашареи рансамбль |
А׳швахуарэй а׳куашарэй ранса׳мбль |
Ансамбль песни и пляски |
|
Апатырқал |
Апатырка׳л |
Апельсин |
|
Анапеинҟьара |
Анапэ׳йнкяра |
Аплодисменты |
|
Ахәшәҭирҭа |
А׳хушвтирта |
Аптека |
|
Акарпыжә |
Акарпы׳жв |
Арбуз |
|
Ақьыра |
Аки׳ра |
Аренда |
|
Ашәамахь |
А׳швамахь |
Армянин |
|
Ахаафҩы |
А׳хаафъю |
Аромат |
|
Аҧааимбар |
Апааимба׳р |
Архангел |
|
Аҳаирвокзал |
Ахаи׳рвокза׳л |
Аэровокзал |
|
Аҳаирбаҕәаза |
Ахаирбахуа׳за |
Аэропорт |
|
Аҳаирбаҕәаза ақалақь акыр иалгоума? |
Ахаирбахуа׳за а׳калакь акы׳р я׳лгоума? |
Аэропорт далеко от города? |
|
Аҧсуа бызшәа |
А́псуа бызшва́ | Абхазский язык |
|
Гәыҩбарада |
Гу́юбарада |
Без сомнений |
|
Џьабаада бзабаа ыҟам |
Джяба́ада бзаба́а ы́кам |
Без труда нет сладкой жизни |
|
Иҭабуп идуӡӡаны! |
Итабу́п иду́дззаны! |
Большое спасибо! |
|
Аҩынду |
Аюнду́ |
Большой дом |
|
Шәгәы бзиаз! |
Шгу бзи́аз! |
Будьте здоровы! (при прощании) |
|
Абанк аҿы |
Аба́нк атжы́ |
В банке |
|
Ақалақь аҿы |
Акалакь атжы |
В городе |
|
Аинститут аҿы |
Аинститу́т атжы́ |
В институте |
|
Иарбан шықәсоу шәаниз? |
Йа́рбан шыкусо́у шани́з? |
В каком году вы родились? |
|
Иарбан шықәсоу уаниз? |
Йа́рбан шыкусо́у уани́з? |
В каком году ты родился? (обращение к мужчине) |
|
Иарбан шықәсоу баниз? |
Йа́рбан шыкусо́у бани́з? |
В каком году ты родилась? (обращение к женщине) |
|
Адәқьан аҿы |
Адвкя́н атжы́ |
В магазине |
|
Аминистрраҿы |
Амини́стрратжы |
В министерстве |
|
Аредақциаҿы |
Ареда́кциатжы |
В редакции |
|
Ақыҭаҿы |
Акы́татжы |
В селе |
|
Ауниверситет аҿы |
Ауниверсите́т атжы́ |
В университете |
|
Шәара лакҭала шәыздыруеит |
Шара́ лакта́ла шызды́руэйт |
Ваше лицо мне знакомо |
|
Аҩы џьбароуп |
Аю́ джьбаро́уп |
Вино крепкое |
|
Аабатәи акласс |
А́абатви акла́сс |
Восьмой класс |
|
Зегьы бзиоуп |
Зеги́ бзи́оуп |
Всё хорошо |
|
Шәыҩнал! |
Шыюна́л! |
Входите! |
|
Ари аҧҳәыс (ахаҵа) дыжәдыруама? |
Ари́ апхю́с (аха́тза) дыжды́руама? |
Вы знаете эту женщину (этого мужчину)? |
|
Шәара сара сышәзымдырӡои? |
Шара́ сара́ сышзы́мдырдзой? |
Вы меня не узнаёте? |
|
Еилышәкаауама? |
Ейлы́шкаауама? |
Вы понимаете? |
|
Шәиашоуп |
Шйа́шоуп |
Вы правы |
|
Шәара зынӡагьы шәҽышәымҧсахӡеит |
Шара́ зындзаги́ штшы́шымпсахдзэйт |
Вы совсем не изменились |
|
Аҳақьым шәиҧхьа! |
Ахаки́м ши́пхя! |
Вызовите врача! |
|
Амилициа шәаҧхьа! |
Амили́циа ша́пхя! |
Вызовите милицию! |
|
Шәабанхо? |
Шаба́нхо? |
Где вы живёте? |
|
Аус абажәуеи? |
Ау́с аба́жуэй? |
Где вы работаете? |
|
Иабаҟоу…? |
Йаба́коу…? |
Где находится...? |
|
Аус абаууеи? |
Ау́с аба́ууэй? |
Где ты работаешь? |
|
Аҩызцәа апассаџьырцәа! |
Аю́зчва апассаджи́рчва! |
Граждане пассажиры! |
|
Ааи |
А́ай |
Да |
|
Ааи, сара уи ибзианы дыздыруеит |
А́ай, сара́ уи ибзи́аны дызды́руэйт |
Да, я её прекрасно знаю |
|
Ҳаибадырп, иҟалозар |
Хайбады́рп, икало́зар |
Давай познакомимся |
|
Уааи ҳаибадырп |
Уаа́й, хайбады́рп |
Давай познакомимся (обращение к мужчине) |
|
Бааи, ҳаибадырп |
Баа́й, хайбады́рп |
Давай познакомимся (обращение к женщине) |
|
Шәааи, ҳаибадырп |
Шаа́й, хайбады́рп |
Давайте познакомимся |
|
Уааи, ҳаицыкәашап |
Уаа́й, хайцы́куашап |
Давай потанцуем (обращение к мужчине) |
|
Бааи, ҳаицыкәашап |
Баа́й, хайцы́куашап |
Давай потанцуем (обращение к женщине) |
|
Шәааи, ҳаицыкәашап |
Шаа́й, хайцы́куашап |
Давайте потанцуем |
|
Аҧҳәызба, аҭыҧҳа |
Апхю́зба, атыпха́ |
Девушка |
|
Аҕьыч даанкыл! |
Ахи́ч даанкы́л! |
Держи вора! |
|
Ахәыҷқәа џьит ихәмаруеит |
Ахучкуа́ джит ихумаруэйт |
Дети играют в жмурки |
|
Хәылҧазынӡа! |
Хулпазы́ндза! |
До вечера! |
|
Амҽышанӡа! |
Амтшы́шандза! |
До воскресенья! |
|
Аҩашанӡа! |
Аюа́шандза! |
До вторника! |
|
Уаҵәынӡа! |
Уатзвы́ндза! |
До завтра! |
|
Ашәахьанӡа! |
Ашвахя́ндза! |
До понедельника! |
|
Ахәашанӡа! |
Ахуа́шандза! |
До пятницы! |
|
Ахашанӡа! |
А́хашандза! |
До среды! |
|
Асабшанӡа! |
Аса́бшандза! |
До субботы! |
|
Аҧшьашанӡа! |
Апща́шандза! |
До четверга! |
|
Бзиала уаабеит! |
Бзи́ала уаабэ́йт! |
Добро пожаловать! (обращение к мужчине) |
|
Бзиала баабеит! |
Бзи׳ала баабэ́йт! |
Добро пожаловать! (обращение к женщине) |
|
Бзиала шәаабеит! |
Бзи́ала швабэ́йт! |
Добро пожаловать! (при обращении на «Вы») |
|
Шьыжьбзиақәа! |
Щижьбзи́акуа! |
Доброе утро! (при обращении на «Вы») |
|
Шьыжьбзиа! |
Щижьбзи́а! |
Доброе утро! (при обращении на «ты») |
|
Хәлабзиақәа! |
Хулабзи́акуа! |
Добрый вечер! (при обращении на «Вы») |
|
Хәлабзиа! |
Хулабзи́а! |
Добрый вечер! (при обращении на «ты») |
|
Мшыбзиақәа! |
Мшыбзи́акуа! |
Добрый день! (при обращении на «Вы») |
|
Сгәы наӡоума ба? |
Сгу надзо́ума ба? |
Доволен (довольна) ли я? |
|
Шәгәы наӡоума? |
Швгу надзо́ума? |
Довольны ли Вы? |
|
Аҧсшьарҭа ҩны |
Апсща́рта юны́. |
Дом отдыха |
|
Аҩыза (Аҩызцәа) |
Аю́за (Аю́зчва) |
Друг (Друзья) |
|
Аҩызцәа |
Аю́зчва |
Друзья, коллеги |
|
Иҟалозар, ухьӡи ужәлеи еилыскаар сҭахын |
Икало́зар, у́хьдзи у́жвлэй эйлы́скаар стахы́н |
Если это возможно, хотел бы узнать твоё имя и фамилию |
|
Уҩнал |
Уюна́л |
Заходи (обращение к мужчине) |
|
Быҩнал |
Быюна́л |
Заходи (обращение к женщине) |
|
Шәыҩнал |
Швыюна́л |
Заходите |
|
Аҭел шәасла! |
Ате́л ша́сла! |
Звоните! |
|
Шәеибадыр |
Шэйбады́р |
Знакомьтесь |
|
Шәеибадыр, ари сара сҩыза иоуп |
Шэйбады́р, ари́ сара́ съю́за йоуп |
Знакомьтесь, это мой друг |
